Books of the Year 2020

I’ve read more books this year than I’ve ever read in a year before. It’s been a very strange time, but these are the books published this year that have resonated with me.

This Mournable Body – Tsitsi Dangarembga (Faber)

Tambudzai’s life is not going how she expected. In her 30s, living in a hostel, unemployed, in a country that’s hostile, there are multiple structural barriers preventing her progress. An examination of a woman and a country. A masterpiece. Longer review here.

Love After Love – Ingrid Persaud (Faber)

A woman widowed from her abusive husband; her young son, and a gay man hiding his sexuality. Their bond asks the question what really makes a family? Betty, Solo and Mr Chetan have lived in my head since I read this in the first half of the year. Gorgeous. Longer review here.

So We Can Glow – Leesa Cross-Smith (Grand Central)

Cross-Smith’s latest short story collection celebrates women and girls. Their triumphs, their tribulations, their crushes, their loves, the way they support each other to rebuild themselves and their lives. The language and the characters fizz. Longer review here.

The Meaning of Mariah Carey – Mariah Carey with Michaela Angela Davis (Macmillan)

It shouldn’t really be a surprise that Carey’s memoir isn’t your average celebrity memoir. Open, honest and reflective, Carey looks at her traumatic childhood, her marriage to Tommy Mottola and her career. A fascinating insight into who she is and how she became one of the most successful singers in the world.

The Bass Rock – Evie Wyld (Jonathan Cape)

The story of three women, in three different time periods, lived in the shadow of the Bass Rock. They’re linked by what one of Wyld’s minor characters – the brilliant Maggie – describes as a serial killer: toxic masculinity. Maggie’s idea of a map showing places where women have been killed by men has haunted me all year, as has the final page of the novel. Longer review here.

Hamnet – Maggie O’Farrell (Tinder Press)

Named for Shakespeare’s son who died – probably of plague – and the play that was probably written about Shakespeare’s grief: Hamlet. Really though, this is the story of Agnes (Anne), Shakespeare’s wife. Beautiful and vividly told. O’Farrell’s well-deserved acclaim was long overdue. Longer review here.

Breasts and Eggs – Mieko Kawakami (translated by Sam Bett and David Boyd) (Picador)

A novel in two-parts exploring Natsuko’s sister’s desire for breast implants and then Natsuko’s questions around whether or not she wants a child. An examination of the expectations placed on women from a working class Japanese perspective with a bonus send-up of the literary industry. Longer review here.

In the Dream House – Carmen Maria Machado (Serpent’s Tail)

A ground-breaking memoir of an emotionally abusive, same-gender relationship. It questions notions of the canon through a range of devices and genres while delivering a devastating portrait of domestic abuse. Longer review here.

Postcolonial Love Poem – Natalie Diaz (Faber)

An investigation of the body as a site of trauma and of desire. Diaz connects the body to the land, the water (particularly rivers) and the air, showing how violation of the elements by white Americans has led to irreparable damage. This is also a celebration of queer love and language that elevates and transcends. Longer review here.

Bad Love – Maame Blue (Jacaranda Books)

19yo Ekuah has an on / off affair with up-and-coming musician Dee. Later she meets English teacher and spoken word night organiser Jay Stanley. The two men exert different pulls on her life, but Ekuah has to work out how she wants to live. I was rooting for her all the way. Longer review here.

Writers & Lovers – Lily King (Picador)

Casey’s in her 30s. Single, a waitress trying to write a novel, living in her brother’s friend’s shed, she meets two men: Silas is a teacher and a writer, but unreliable; Oscar is slightly older, an established writer, widowed with two young boys. Casey has to decide whether to accept or reject a conventional life. I wrote about her choices for the Pan Macmillan blog.

Nudibranch – Irenosen Okojie (Dialogue Books)

Okojie is the queen of stories that take you to unexpected places. Her latest collection is a wild ride of time-travelling silent monks; some unexpected zombies; a heart-eating goddess; mechanical boys, and an albino man who brings fountains to a small town in Mozambique. The incredible ‘Grace Jones’, about an impersonator and her past, deservedly won the 2020 AKO Cane Prize. Slightly longer review here.

Thanks to the publishers (as listed) for This Mournable Body, The Bass Rock, Hamnet, Breasts and Eggs, and Writers & Lovers. All other books are my own purchases.

Womxn in Translation (Part Two)

Four more #WITMonth offerings. All very different; all very good. (Part One is here.)

Tender Is the Flesh – Agustina Bazterrica, translated from the Spanish by Sarah Moses (Pushkin Press)

In a future world that feels slightly too close to our own reality, people have stopped eating animal meat following the announcement of a virus, carried by animals, that’s fatal to humans. The lack of protein means some people take matters into their own hands: ‘In some countries immigrants began to disappear en masse. Immigrants, the marginalized, the poor. They were persecuted and eventually slaughtered’. In an attempt to prevent this, humans are legally bred for meat. 

Marcos Tejo runs a processing plant. He’s grieving the death of his baby son and his wife is living at her mother’s, unwilling to speak to him. Then an old friend gifts him a pure gene, almond-fed female and Marcos has to decide what to do with her. 

Tender Is the Flesh isn’t for the faint-hearted. In one section, we’re given a tour of the processing plant as ‘heads’ (it’s illegal to refer to them as humans) are slaughtered. There’s a fairly graphic rape scene and multiple images of humans in captivity. But how far from today’s world is this really? Bazterrica draws clear lines to our treatment of immigrants, the poor and women and although Marcos is conflicted, he is also utterly complicit. Ultimately, Bazterrica suggests we’re too selfish to save humanity; when it comes to it, we’ll make sure our own needs are met first.

A Girl’s Story – Annie Ernaux, translated from the French by Alison L. Strayer (Fitzcarraldo Editions)

I am not constructing a fictional character but deconstructing the girl I was.

At a summer camp in 1958, 17-year-old Annie Duchesne was sexually assaulted by one of the camp’s head instructor. Sixty years later, Annie Ernaux (née Duchesne) tries to analyse what happened to her and the impact that summer had on her life. Ernaux sees the girl she was as ‘the missing piece’; she’s tried to write about her and that summer many times but has never managed it. Now, she separates herself from this girl, referring to her as ‘she’ and her present self as ‘I’ in order to unearth who she really is. 

What’s most interesting about the project is Ernaux’s thoughts on how to approach it and what can really be learned from an event so long ago that new memories of it are unlikely to be found. At one point, she thinks about the man and the imbalance of the impact he’s had on her compared to the one she had on him. ‘I do not envy him: I am the one who is writing.’ And I’m grateful she is. Ernaux’s work is always intelligent and thoughtful and A Girl’s Story is no exception. 

Where the Wild Ladies Are – Matsuda Aoko, translated from the Japanese by Polly Barton (Tilted Axis)

A collection of ghost stories drawn from traditional Japanese tales to which Matsuda applies a feminist twist. There are saleswomen who subtly sort out a lazy husband; a newly-single woman who, with the help of her aunt, question why she spends so much time on grooming procedures; a sex worker whose child is quietly watched over when she has to leave her alone in order to work; a tree which might have special properties, and a woman who works with her pet to protect women who are being harassed and abused. There is also a series of stories set in and around a company run by Mr Tei, a recruiter of both human and supernatural beings. 

Matsuda plays with form and voice across the collection. There’s an interesting piece – ‘Having a Blast’ – which moves from the perspective of a dead wife to her widow and then to his new wife, which shifts the reader’s understanding of the characters as it progresses. ‘The Jealous Type’ is told in second person which begins quite confrontationally but takes an interesting turn when the speaker is revealed. 

Some of the stories come with a primer for the original tale. These were interesting in terms of seeing how Matsuda had changed or developed them, but I didn’t feel that not knowing the original stories diminished my enjoyment of the new versions. This collection is a joy. 

Territory of Light – Yūko Tsushima, translated from the Japanese by Geraldine Harcourt (Penguin Modern Classics)

Originally written and published in 12 parts in 1978-79, Territory of Light follows a year in the life of a young woman who has left her husband and is living alone with their two-year-old daughter. As the year proceeds, the woman has to learn how to adjust to this new life – how to cope when she needs to go to work but her daughter’s sick; how to manage the presence of her ex who wants to see his child but can’t pay maintenance; how to build something that is hers while taking into account the needs of her child. 

On the surface, this book appears to be quite gentle; the sort of narrative which is sometimes described as one in which ‘nothing happens’. But there is an underlying darkness to the stories: a fire that breaks out at an apartment; the sound of water that can’t be located; objects thrown from a window; the daughter acting out, and the ex-husband being verbally abusive. These are stories with a depth that belies the smoothness of the writing; tales that linger and expand after you’ve finished reading them. 

Review copies of A Girl’s Story and Territory of Light provided by the publisher as listed. All others are my own copies.