
It’s August which means it’s Women in Translation month. As ever, you can find out more on founder Meytal Radzinski’s blog.
In a bid to be more organised than recent years, I started compiling my #WITMonth reads a few weeks ago, so there will be recommendations every week this month. The first batch are below, all of which are superb.
If you’re a regular visitor to the blog, you might also notice that I’ve added photographs of the writers alongside their book jackets. It’s a deliberate move to remind me to read more books by Black women, indigenous women and women of colour and to help those of you trying to further diversify your reading.

Minor Detail – Adania Shibli, translated from the Arabic by Elisabeth Jaquette (Fitzcarraldo Editions)
In August 1949, a soldier is bitten by an insect. Untreated, the wound it gives him begins to fester. Into the camp in which he is stationed is brought a Palestinian girl, captured by the Israeli troop he commands. Aware the other soldiers intend to rape her, he brings her into his own lodging, but turns from protector to perpetrator. Years later, a Palestinian woman comes across a small piece of information about this act and obsesses about discovering more detail. She transgresses borders – big and small, physical and psychological – in order to do so, discovering how much of the past and the present have been erased. The book is slight in terms of pages, but the fear, anxiety and foreboding atmosphere linger long after the final page.

Little Eyes – Samanta Schweblin, translated from the Spanish by Megan McDowell (Oneworld)
The world has adopted a new gadget; kentukis come in different animal guises – panda, rabbit, mole, crow, dragon, owl – and customers can choose to either purchase an animal and be watched or purchase a serial number and become a voyeur. The watcher and the watched can’t communicate directly. Those being viewed don’t know who’s watching them and the voyeurs can only see what’s shown to them. Through the kentukis, Schweblin explores the effects of surveillance culture, focusing on the way we choose to watch and be watched by documenting our lives on social media platforms. While all of the stories show the invasive nature of current technology, Schweblin avoids blanket condemnation, choosing to consider how it can open up the world, save and change lives. The question is in how much power we allow others to have and what the trade-off for that power might involve. Thought-provoking and compelling.

Tentacle – Rita Indiana, translated from the Spanish by Achy Obejas (And Other Stories)
Tentacle begins with two strands in Santo Domingo: a not too distant but technologically advanced 2027 where Acilde, a maid and former sex worker, needs to escape a crime scene, and a more recent time (early 2010s) where Argenis, an artist, works nights as Psychic Goya on a mystic chatline. When Argenis is invited by Giorgio Menicuccis to take part in a sixth-month artistic project based at Playa Bo, a piece of beach that Giorgio and his wife Linda own and protect, he begins to access the past, becoming entwined with a group of seventeenth-century pirates. In 2027, Alcide, with help from her friend Eric, is injected with a dose of Rainbow Brite which transforms her body into that of a man. Of course, Argenis and Acilde’s stories meet, but I’ll leave you to discover that moment as it’s truly brilliant. Tentacle considers how the past affects the future, with a particular focus on ecology and the natural environment. Often I think books don’t go far enough in their weirder aspects, but Tentacle’s genre-bending, time-bending, fast-paced style is a brilliant ride.

The Disaster Tourist – Yun Ko-eun, translated from the Korean by Lizzie Buhler (Serpent’s Tail)
Yona Ka works for Jungle, a travel agency specialising in trips to disaster zones. After her manager sexually harasses her and she turns up for scheduled meetings to find nobody there, Yona begins to think she’s being targeted for dismissal. Offered the chance to take a trip and review whether or not it should be discontinued, Yona travels to Mui, a desert island with sinkholes and a volcano. When she misses the flight home and is stranded in Mui, Yona begins to see the island from a different perspective and discovers that the place is a much darker one than she realised. A searing critique of capitalism, the impact of tourism on poor countries and our complicity in it. Gripping.
All review copies provided by the publishers as listed.