Women in Translation Month: 100 Best WIT

It’s the first of August and that means it’s Women in Translation month. To find out more about it, head to founder Meytal’s blog and follow the #WITMonth and #womenintranslation hashtags on social media. Throughout the month I’ll be sharing reviews of the books I’ve been reading by women that have been translated into English. To start the month though, I’m posting my contribution to #100BestWIT. The rules are on the photo above so if you haven’t already, add yours to the list. Mine are in alphabetical order because creating a top ten in order of favourites was too difficult. If you click on the title, it will take you to my review of the book.

Vernon Subutex 1 – Virginie Despentes (tr. Frank Wynne)

Vernon Subutex once ran a legendary record shop in Paris. When his benefactor and musician friend, Alex Bleach, dies, Vernon is left homeless. Subutex moves between the houses and apartments of friends and acquaintances before ending up on the streets. Despentes gives a searing commentary on Western society’s views of a range of hot topics: social media, hijabs, the rich, sex workers and a whole lot more. Despentes is a fierce and unflinching writer.
[No link for this one as I’ve reposted the short review I wrote when this was a book of the year in 2017.]

Waking Lions – Ayelet Gundar-Goshen (tr. Sondra Silverston)

Doctor Etian Green, driving his SUV along a difficult track at the end of a nineteen-hour shift, hits and kills a man. Etian thinks no one’s seen him and leaves, but the following morning the dead man’s wife, Sirkit, arrives at Etian’s front door holding Eitan’s wallet. Sirkit makes a deal with him. Then Eitan’s wife, senior detective in the Israeli police force, is assigned to the murder case. A moral dilemma. Flawed humans who are neither wholly good nor bad. A gripping read.

Human Acts – Han Kang (tr. Deborah Smith)

The story of the aftermath of the student uprising and massacre in Gwangju, South Korea in 1980. Told by seven narrators, including the soul of Jeong-dae, each reveals the events of the uprising, its brutal suppression and the violence of the state. A disturbing and powerful novel.

The Impossible Fairytale – Han Yujoo (tr. Janet Hong)

A story in two halves. In the first half, is the tale of two twelve-year-old children: Mia, the child with two fathers, and The Child. Mia is privileged and spoiled. The Child lives in poverty and is abused and neglected. In the second half of the book the narrator is revealed to be the Child who is now both the writer writing the novel and a character in the novel. Han explores what fiction is and, in doing so, questions how we fictionalise our own lives.

Die, My Love – Ariana Harwicz (tr. Sarah Moses & Carolina Orloff)

The unnamed narrator of Die, My Love is an immigrant, a wife, a mother of a sixth-month-old son. She is also a woman full of rage and lust and love and hate. The book chronicles her increasingly desperate and often violent attempts to reconcile herself with the version of womanhood patriarchal society expects of her. An angry, passionate and powerful exploration of a woman on the edge.

Strange Weather in Tokyo – Hiromi Kawakami (tr. Allison Markin Powell)

Tsukiko Omachi and the man she calls Sensei meet regularly – without arrangement – at a bar near the train station. She’s 37 and jaded; he’s in his late 60s, a retired widower. He considers her to be unladylike; she thinks he’s old-fashioned. But they drink together; they go on walks together; he recites to her fragments of the poetry he swears he taught her at school. A beautiful, mostly gentle book about a slow-burning relationship.

The Notebook – Agota Kristof (tr. Alan Sheridan)

Twin brothers are taken by their mother to live with their grandmother while the war rages. Grandmother makes them do chores to earn their food and shelter; there’s nothing to wash with, and she hits, pulls and grabs them. The boys begin to do exercises to toughen their bodies and their minds. They also set each other composition exercises which they write in the notebook and which have to be true. Brutal, highly stylised and gripping.

The House in Smyrna – Tatiana Salem Levy (tr. Alison Entrekin)

A novel told in four strands. The first, the narrator’s journey to Turkey to her grandfather’s house. The second, the grandfather’s journey to Portugal. The third, the narrator’s relationship with her, now deceased, mother. The fourth, a passionate love affair between the narrator and an unnamed man. A story about exile in various forms and the impact that can have.

Faces in the Crowd – Valeria Luiselli (tr. Christina MacSweeney)

An unnamed female narrator writes a book about the lesser known Mexican poet Gilberto Owen. She frames this with comments about her current family life and the life she had before she married. Her family think there is a ghost in their house and the narrator spends time ‘with Gilberto Owen’s ghost’ who eventually tries to take over the narration. Clever and engaging.

The Mussel Feast – Birgit Vanderbeke (tr. Jamie Bulloch)

A mother and her teenage children wait for their husband and father to return from a business trip. The mother has prepared a feast of mussels, but it soon becomes clear that something isn’t right. A tale of an abusive father, narrated by his daughter, this has a tense atmosphere throughout.
[Review by Jacqui who guest-posted some IFFP reviews on my blog before she began her own excellent blog.]

Books of the Year 2016, Part Two

Yesterday I revealed my pre-2016 published fiction and 2016 non-fiction books of the year. Today it’s turn the of the 2016 fiction list and what an absolute corker of a year it’s been. (It needed to be to make up for the dire straits that is real life.) I’ve read and reviewed lots of good books so I’ve been very strict for this list and only included books I thought were superb and would happily re-read again and again. Click on the book covers to take you to my full reviews.

4627425830The Essex Serpent – Sarah Perry

If you’ve read my review or follow me on Twitter, it’ll be no surprise that this is my Book of the Year. Set over the course of a year, newly widowed Cora Seabourne decamps from London to Essex with her companion, Martha, and her withdrawn, unusual son, Francis. There she encounters two things which will change her life: the legend of the Essex Serpent, apparently returned and killing man and beast, and local reverend Will Ransome, who’s more modern in his thinking than Cora expects and is quite a match for her intellectually. With themes of science and religion, love and friendship this book is as smart as it is engaging. I didn’t read this book, I lived inside it. Pure joy.

 

41no-ogymgl-_sy344_bo1204203200_The Lesser Bohemians – Eimear McBride

Eily leaves Ireland for London and drama school, determined to lose her virginity. When she does, it’s with Stephen, a relatively famous actor, who she assumes she’ll never see again. Of course it’s only a matter of weeks before she does and, despite the twenty-year age gap – she’s eighteen and he thirty-eight, a relationship, of sorts, begins. Over the course of a year in the 1980s, Eily and Stephen fall in and out of love and Stephen reveals his dark past. Written in a similar staccato, interior style to her debut, McBride places the reader in Eily’s head and we live out the year with her. Superb.

 
martin-john-final-300x460
Martin John – Anakana Schofield

Martin John is an ‘inadequate molester’. Exiled to London from Ireland by his mother, following an incident in a dentist’s waiting room, Martin John follows his rituals and circuits to ensure he stays on the right side of the law. But he’s already made a mistake and now Baldy Conscience has stayed too long in John’s house they’ll be consequences. John’s mother’s story is also very interesting, equal parts heartbreaking and disturbing. An unusual subject told in an experimental, circular style, this really does linger long after you’ve finished reading it.

9781781256381


Under the Visible Life – Kim Echlin

The story of two women, Mahsa Weaver and Katherine Goodnow, who have two things in common: 1) jazz 2) their mixed heritage and the issues which have come with it. Two women who want independence but are prevented from having it in different ways due to their different cultural backgrounds – although all of their issues fall under the banner of patriarchy. Piercingly astute on women’s lives, loves and friendships.

 

 

6e5bc-humanacts

 

Human Acts – Han Kang (translated by Deborah Smith)

The story of the aftermath of the student uprising in Gwangju, South Korea in 1980. Beginning with ‘The Boy’, Dong-Ho outside the municipal gymnasium, listening to the memorial service for the bodies being brought to the gym for families to identify and moving through a number of narrative voices, including the body of Dong-Ho’s friend, Jeong-dae. Shocking, violent and eyeopening.

 

 

coverMy Name Is Leon – Kit de Waal

Carol is struggling following the birth of her second son, Jake. Tony, Jake’s father has no intention of leaving his long-term partner and family and Byron, nine-year-old Leon’s father, did a runner when he was due to go to court. She has no financial support and is suffering from postnatal depression. When Tina, the neighbour, calls social services, Jake and Leon are taken into care, going together to a foster carer’s house. Leon spends his time looking out for Jake, thinking about the things that happened when he lived with his mum and hoping that his mum will get better and come back for them. Instead, Carol disappears and white baby Jake is adopted. Leon, nine-years-old with light brown skin, is left behind with Maureen, the foster carer, with little hope of anyone offering him a permanent home. Heart breaking and precise, de Waal nails a child’s perspective, writing convincingly about a situation not often covered in literature.

9780349007601

Let Me Tell You About a Man I Knew – Susan Fletcher

1889. Saint-Rémy-de-Provence. There we find Jeanne Trabuc, wife of Charles – ‘The Major’ – the warden of Saint-Paul-de-Mausole, hospital for the mentally ill. A new patient arrives, an artist by the name of Vincent Van Gogh. Jeanne strikes up a friendship with the artist which becomes a catalyst for her long hidden feelings about her life. A wonderful novel about marriage – how it changes over time, how you can never really know someone even after thirty years – and the power of art to change the way you view the world.

 

41v1xghshpl-_sy344_bo1204203200_

 

Like a Mule Bringing Ice Cream to the Sun – Sarah Ladipo Manyika

Doctor Morayo Da Silva is approaching her 75th birthday. Former academic, ex-wife of an ambassador, she’s seen the world and lived it all. Now settled in San Francisco living a steady, reliable life…or so she tells us. The multiple narrators of this fascinating tale might not agree. Dr Morayo Da Silva is a wonderful character: a woman in her 70s who’s lived a varied life, unafraid to dress as she pleases, contemplate tattoos, read voraciously and discuss sexuality and how she’s found life as a woman and as a person of colour. A gem.

methode2ftimes2fprod2fweb2fbin2ff48fd942-916d-11e6-91d4-91c7eaaf09d6


The Power – Naomi Alderman

A male academic, living in a matriarchy, writes a book about how women gained power – personally, through an electric current which becomes live in their bodies, and politically. The story follows three women: Roxy, a gangster’s daughter; Margot, a mayor, and Allie, an abused foster daughter, as they overturn their situations and begin to run the world. All of this is documented by a male journalist, Tunde, the first to capture the power on camera. Violence, corruption, sexual and domestic abuse, this is indeed a powerful read.

 

91vnpzx7dal

 

Eileen – Ottessa Moshfegh

24-year-old Eileen lives at home with her cruel, ex-cop father. She works at the juvenile detention centre where she fancies one of the prison guards who never acknowledges her existence. The week before Christmas, 1964, Rebecca Saint John arrives at the institution to be the first ever director of education. She takes a shine to Eileen and Eileen’s life takes a very dark turn indeed.

 

510ryhmdeel-_sy344_bo1204203200_If You Look for Me, I Am Not Here – Sarayu Srivatsa 

Mallika, Siva’s Amma, becomes pregnant with twins: a boy and a girl. The girl, Tara, arrives with the umbilical cord still around her neck and dies moments later. The boy, Siva, survives. But Mallika wanted a girl and her grief for Tara leads her to reject Siva and accuse her husband of killing Tara. Brought up as a boy by his father and grandmother and a girl by his mother, Siva spends his childhood and adolescence questioning whether he is a boy or a girl. His story is interwoven with that of George Gibbs, an Englishman who used to live in their house. Dealing with pertinent issues of gender through interwoven stories of two cultures, the tales are completely engrossing and the writing’s both inventive and precise.

dodgeandburncover


Dodge and Burn – Seraphina Madsen

An exercise in imagination that takes the reader on a road trip across the west of the USA and the possibilities of experimental fiction. Framed by news reports of a missing American heiress, Eugenie Lund, the story of her childhood and subsequent trip is told mostly through her notebooks. Virtually imprisoned as part of a social experiment by Dr Vargas, Lund’s childhood was an unusual one which ended when her sister disappeared. This is the story of her search for Camille. A welcome addition to the cult fiction genre, reclaiming something from generations of male writers. Hurrah!

Book Lists for All Humans #5

BookListsforAllHumans

It’s been a while…not because there haven’t been lists published that weren’t gender balanced, I’m sure there have been, more because while I’m not compiling In the Media, I’m not in my media Twitter feed and so I’m not seeing them. However, I was on the Guardian website this afternoon and they’d published a new ‘Top 10 books’ list. DBC Pierre deserves some sort of award for producing the whitest, most male list I’ve seen so far. Apparently, women/people of colour don’t write books that writers should read. Be told people, only white men know how to write.

Here’s my alternative list, please feel free to suggest your own additions/alternatives in the comments:

To create a setting that feels as though it really exists: The Essex Serpent – Sarah Perry

To see complex characters, whose behaviour raises questions about morality, in action: Waking Lions – Ayelet Gundar-Goshen (translated by Sondra Silverston)

To write successfully from a child’s point-of-view: My Name Is Leon – Kit de Waal

To manage a complex structure based on a lunar cycle and as good as any box set: The Luminaries – Eleanor Catton

To change point-of-view in every chapter, including that of a dead body, and detail some of the atrocities of which humans are capable: Human Acts – Han Kang (translated by Deborah Smith)

To incorporate your own life and letters into fiction/essay/critique: I Love Dick – Chris Kraus

To bring a historical character to life: Bring Up the Bodies – Hilary Mantel

To write a coming-of-age story in fragmented sentences: A Girl Is a Half-Formed Thing – Eimear McBride

To write a metafictional account of a massacre: The Gypsy Goddess – Meena Kandasamy

To create an unreliable, first person narrator: The Private Life of Mrs Sharma – Ratika Kapur

 

Links are to my reviews.

Book Lists for All Humans #1

This morning, the Independent ran a book list, ‘13 books everyone should read‘. It popped up on my Twitter feed when someone I follow (a white male) tweeted it with the words, ’13/13 men, 13/13 white. Seriously?’ Clicking the link led to the discovery that the list was voted for by reddit users. My only surprise on discovering this was that House of Leaves wasn’t one of the books on the list.

What isn’t a surprise though is that yet another book list is all-male and all-white. It happens a lot in the media. Last year I got into a debate on Twitter as to whether those writers who selected 10 books related to whichever subject their latest work is on for The Guardian should be given guidelines stating/advising/suggesting they consider a diverse list. Someone (a white male) argued that because they were personal choices they should be allowed to reflect that person’s taste. A point that would be perfectly valid if structural inequality didn’t exist and the majority of people writing these lists weren’t white. At that time, Sarah Jasmon, author of The Summer of Secrets, counteracted the largely male, all-white, list of Top Ten Summers in Fiction.

I’ve long been riled by this situation: when I used to include lists in In the Media, I spent a disproportionate amount of time checking whether the lists were gender balanced. Most were not. Include the balance of white to brown writers and there would’ve been barely any lists left. Every time one appears, I think I should counteract it with an all-female list of writers of a variety of skin tones and today I’m riled enough that I’m doing just that.

BookListsforAllHumans

Welcome to the first in a series! Here’s my take on 13 Books Everyone Should Read. I’m aware there’s many more I could’ve chosen so please, leave your suggestions in the comments. I’m hoping this will become an series of excellent crowdsourced book recommendations. Then, maybe, the media might just have a word with itself and compile lists reflective of the actual world rather than its own narrow one.

Citizen – Claudia Rankine

To the Lighthouse – Virginia Woolf

The Bluest Eye – Toni Morrison

Wuthering Heights – Emily Bronté

Americanah – Chimimanda Ngozi Adichie

The Handmaid’s Tale – Margaret Atwood

Human Acts – Han Kang (translated by Deborah Smith)

The Bloody Chamber – Angela Carter

Quicksand and Passing – Nella Larsen

Geek Love – Katherine Dunn

Push – Sapphire

I Love Dick – Chris Kraus

Trumpet – Jackie Kay

(Links are to my reviews.)

‘Should I live in this world which is mingled with such violence and such beauty?’ Han Kang at Foyles, Charing Cross Road

On Wednesday I travelled to London for one of Han Kang’s few UK appearances. In the event space at the top of the Foyles’ flagship store, Kang spoke for over an hour with Philippe Sands, supported by her translator Yunjung Sun Kim. It was a fascinating discussion.

IMG_0454

Sands began by asking Kang to explain a bit about her latest novel just published in English (brilliantly translated by Deborah Smith) Human Acts.

It’s about Gwangju in 1980 when an event took place which some refer to as an uprising and others a massacre. There was a military coup, power was seized and demonstrations took place. The response to these demonstrations was mass shootings. The troops then retreated for ten days, during which there was civilian autonomy. At the end of those ten days, the army returned with tanks.

He then asked Kang about the personal nature of the book for her.

She said she was born in Gwangju in 1970 and lived there until she was nine years and two months old when her family moved to Seoul. It was a coincidence they left before the uprising took place. ‘We were not hurt because we were not there.’ She said they were left with survivors’ guilt.

Photobooks were circulated secretly to let survivors know the truth about the dead. The books contained photographs of corpses. ‘My parents wanted to protect me from that book.’ But Kang looked at one in her parents’ house. ‘I was scared.’ If she’d been older, she might have been filled with rage and hatred but at ten, it left her scared of human cruelty. She said it raised two riddles for her: the first was ‘How can human beings be so violent?’ and the second, ‘How could people do something against extreme violence?’ She said these riddles were ‘…imprinted on my mind. A defining experience for me.’

Sands pushed her on the building that Dong-Ho, the main character lives in, being the building Kang and her family lived in and Dong-Ho himself being a boy she knew but Kang sidestepped the question telling us that the book’s 80% fact, 20% fiction. It was clear throughout the interview that the massacre and it’s affect on her is a painful subject to discuss.

6e5bc-humanacts

At this point there was a reading, taken from the editor’s chapter [chapter three] when the editor goes to see a theatre production of a script that was very heavily censored by the authorities. Deborah Smith came onstage to read the English translation which was followed by Han Kang reading the same section in Korean. It was really interesting to hear a section read by the writer in the original language.

Sands then asked what caused Kang to choose this subject and why she chose to treat it in this form.

She referred again to the two riddles. They were her internal motivation. ‘I wanted to figure out why I’m struggling to embrace human beings.’ She said she had to figure out the answers to her questions or she couldn’t go anywhere with her writing.

Her external motivation was the social cleansing which took place in the Yongsan area of Seoul in 2009. Five residents and one police officer died when a fire started in a building where people were protesting against the eviction of the residents to make way for developers. She said she was watching the news in a ‘warm and comfortable’ room. ‘I bet it’s Gwangju,’ she said. ‘I realised Gwangju is all around us.’

Who are you writing the book for? Sands asked.

Kang said she mostly started to write the book because of her internal questions. She began to collect materials and realised there was no room for her self-consciousness in the novel. ‘I was not important anymore. I wanted to lend my life to them. To the people who were killed there.’

She did more research, reading about Bosnia and Auschwitz. She said she felt a threat that she’d lose all her trust in mankind.

The change in her thinking came when she read a diary entry by a civilian killed on the last night of the massacre. A high school teacher in the civilian militia’s provincial office. She said it read like a prayer and led to her wanting to reach human dignity even though she started the novel from human violence.

She said of the boy at the centre of the novel: ‘Sometimes he was dragging me towards the second riddle’ and of the book: ‘That process has transformed me’. She talked of a moment in the mother’s chapter of the book [the one that I found most difficult to read] where the boy’s holding his mother’s hand and he leads her to the flowers on the brighter side of the road. ‘This book is just for the boy. The boy has written this novel, not me.’

Sands commented that the book is an incredibly brutal journey. How was it written and what was Kang’s decision-making process in writing the opening?

She talked about the opening being in the darkest place and the boy wanting to light candles. He covers the body with white sheets and then there’s the lighting of candles again. ‘It looks brutal…but I believe there are chords of this warming.’ She said in the second chapter [when the boy’s friend’s body is laid in a pile of corpses and he tells us about his life] that the boy’s life was dignified. ‘The face of human dignity’ is there, she said.

Sands asked her what she was hoping to achieve and the techniques she used in creating the novel.

‘I felt this was the only way to talk about the boy’s life and death.’

She said she used the second person perspective because ‘You is someone who is present’ and she wanted the boy to be present. He comes back throughout the book because the survivors want to remember him; they call him to the present. [The book ends in 2013.] She said readers could also assemble the broken moments of the boys last days and hours through the survivors’ stories. ‘The boy is coming to the present. That’s what I wanted.’

She didn’t know how to structure the novel. She said she was ‘lost’ while researching until she found the citizen’s diary and then she arranged it into six chapters. She didn’t restructure again after that. She said sometimes she’s confident in arranging chapters, ‘Sometimes I get lost’.

How was the book received in South Korea? asked Sands.

It was well received. ‘More than I expected. Maybe they wanted to remember this massacre for a long time. They didn’t want to erase these memories.’ Human Acts was on the bestseller list for a year in South Korea.

812i2btp4jcl

The discussion was then opened up to questions from the audience.

Where there people who didn’t want the stories to be told?

Kang said that so many years had passed so she didn’t have to interview people. ‘I didn’t have to hurt anyone.’ She said that painful testimonies had already been given. She repeated, ‘I didn’t hurt anyone’ two more times.

Has the novel been published in other countries and what was the response?

She mentioned the Netherlands and France in the future. She said it’s weird to meet readers in the UK, ‘It’s a very personal book of mine’ but that we share human ideas.

She was asked specifically about publication in China. ‘Maybe it’s impossible.’ She said she’s spoken to the Chinese publisher but because the book deals with massacre and censorship it might not be possible to publish it.

How much of the truth about Gwangju has come out?

In the 1980s information was destroyed. The event was isolated. In 1997 it was memorialised. The current regime doesn’t want to remember though.

The discussion leads on to the single textbook the current regime is proposing. Kang said it’s concerning that no one knows who’s going to write it.

Sands commented that it would be fantastic to have Human Acts on the curriculum.

‘Some people have talked about it! I hoped many students could read this novel. I did my best to promote this book as much as I could.’

She said she’s been to schools to talk about the book and the massacre. 15-year-olds in South Korea were quite ignorant about it. She said the events in the book frightened them but they were relieved that they’d realised the truth.

Did Gwangju affect her other novel (The Vegetarian)?

She said they’re both a personal or inner conflict about humans.

Why did it take so long to write about Gwangju?

She said she revised some stories she wrote in her early 20s and there was human violence in them. The Vegetarian is about whether it’s possible to be perfectly innocent in this violent world, which is why the central character wants to become a plant. ‘The two books are intertwined. It’s like a pair.’

‘Writing is questioning for me.’ The question that she’s asking in Human Acts is ‘Should I live in this world which is mingled with such violence and such beauty?’ She said, ‘I lost my trust to human beings since I looked at the photobook. How can I embrace human beings?’

Sands asked whether she had any more of an answer as to how humans can inflict such violence on each other?

Kang replied that Human Acts is also very anti-human acts. She said she read a piece by a Korean essayist who was on a bus when war broke out, looking at the life around him. He realised that he was crying and came to the conclusion, ‘Maybe I love human beings’.

While writing the novel, ‘I came to thinking about my pain’. She said that readers might do the same as they’re reading. Maybe we feel pain about human atrocity and maybe this is the key to preserving human dignity. Maybe we love human beings.

IMG_0453

At this point Sands invited Deborah Smith back to the stage to discuss the process of translating the book. How? he asked.

‘It was a hell of a challenge. The language will allow you to do things in Korean you can’t do in English.’ In Korean you don’t need to state the subject all the time. The book moves ‘swiftly and subtly…between the individuals…and then pans out to a…national, political, social level. The lack of a stated subject allows the we and the I to blend together.’ This is disorientating but effective.

Sands asked about the exchange between Kang and Smith.

Smith said that she translated the whole thing and then Max Porter edited that draft. Kang then read that draft meticulously, picking up mistakes in the subtext and making incredibly detailed notes for Smith. These notes included the historical context and Kang’s inspirations, intentions and stylistic decisions. Smith then returned to the translation and reworked it.

Smith said that for Human Acts Kang had to explain the context and the dialects.

‘I really enjoyed exchanging emails,’ Kang added.

The event had to end there as it had run well over time. It was an incredible evening. The audience was rapt with attention, partly because Kang is so softly spoken but also because of the nature of the discussion. It was a privilege to be there.

If you’re interesting in knowing more about the process of translating Human Acts, Deborah Smith has written an excellent essay published in Asymptote.

Human Acts – Han Kang (translated by Deborah Smith)

Last January, Han Kang’s The Vegetarian was published in English garnering critical acclaim from the broadsheet press and bloggers alike, including this one: I included it in my Books of 2015 list. The tale of a woman who became a vegetarian despite cultural stigma leading to the breakdown of her marriage and family relations before the deterioration of her mental and physical self, it’s an unusual book and one which images from linger long after reading.

On the surface Human Acts appears to be more straightforward. It’s the story of the aftermath of the student uprising in Gwangju, South Korea in 1980. It begins with ‘The Boy’, Dong-Ho outside the municipal gymnasium. He’s listening to the memorial service for the bodies being brought to the gym for families to identify. After the service, he returns inside to continue helping those who arrive looking for missing friends and relatives. Kang makes this section all the more effective by narrating it in second person:

When you first saw her, she was still recognisably a smallish woman in her late teens or early twenties; now, her decomposing body has bloated to the size of a grown man. Every time you pull back the cloth for someone who has come to find a daughter or younger sister, the sheer rate of decomposition stuns you. Stab wounds slash down from her forehead to her left eye, her cheekbone to her jaw, her left breast to her armpit, gaping gashes where the raw flesh shows through. The right side of her skull has completely caved in, seemingly the work of a club, and the meat of her brain is visible.

We soon learn that Dong-Ho initially came to the gym to search for his own friend but ended up becoming part of the team on realising how chronically understaffed they were. By this point, all the morgues were full so the dead were being brought straight to the gym.

The second section moves to the voice of Dong-Ho’s friend, Jeong-dae:

Our bodies are piled on top of each other in the shape of a cross.

The body of a man I don’t know has been thrown across my stomach at a ninety-degree angle, face up, and on top of him a boy, older than me, tall enough that the crook of his knees press down onto my bare feet. The boy’s hair brushed my face. I was able to see all of that because I was still stuck fast to my body then.

His soul starts to leave his body as it begins to rot, eventually leaving it altogether when soldiers return and set fire to the pile of corpses. It’s a section that sounds like it shouldn’t work but it’s deeply affecting. Kang contrasts Jeong-dae’s descriptions of the pile of bodies and its surroundings with memories of his sister whom he also knows is dead.

The novel progresses through sections told by an editor in 1985, a prisoner in 1990, a factory girl in 2002, Dong-Ho’s mother in 2010 and ‘the writer’ in 2013. Through them the events of the uprising and its brutal suppression are shown. Dong-Ho’s personal story is central to Kang’s narrative; as it unravels, some shocking betrayals are revealed. What also connects these strands is the violence of the state. The editor, who is Kim Eun-sook, the woman who convinced Dong-ho to stay and help in the municipal gymnasium, tells her part of the story through the seven slaps she was given by an interrogator. Kang subjects the reader to this violence suddenly. It’s repeatedly shocking, not only due to the brutality of it but also because of the way in which it’s juxtaposed with calmer passages.

It’s difficult to comment on a translation when you don’t speak the original language but what’s clear is that Smith has made each voice consistently distinct, a challenging task for any writer without the addition of faithfully translating another’s words. The prose is sharp, brutal and affecting.

What Human Acts has in common with The Vegetarian is a similarity in structure, a story told from multiple points of view, and Kang’s offbeat way of viewing the world: she comes at this story from unusual perspectives and it’s all the better for it. Human Acts is a triumph.

 

If you’re in London next week, Han Kang is making two appearances. The first is at the Free Word Centre on Monday 11th where she’ll be interviewed by Susie Orbach. The second is at Foyles Charing Cross Road where she’ll be interviewed by Philippe Sands. If you can’t make either, I’ll be at the latter and will be blogging about the event afterwards.

 

Thanks to Deborah Smith for the review copy.

Ones to Read in 2016

2016 is already being talked about as a ‘vintage year’ in terms of forthcoming books. In the second half of the year there’s a spate of second novels from writers who published fantastic debuts two or three years ago. There’s also lots of promising looking books from more established writers. I’m looking forward to all of those but there’s the first half of the year to talk about first.

Initially, I was going to limit this list to ten books; I could’ve populated that list three times over with the wealth of good stuff coming in the next six months. So, the list’s a little longer and the books I’ve chosen to recommend are those that, for me, had the ‘wow factor’ (often for different reasons). Listed in order of publication, all publication dates are UK and subject to change; full reviews will appear on the week of publication.

Human Parts – Han Kang (translated by Deborah Smith)

Human Acts centres around the student uprising in Gwangju, South Korea in 1980. Beginning with Dong-Ho working in the gymnasium where the bodies are being brought and looking for the friend he abandoned, the story moves through a variety of characters as the repercussions of the army’s suppression is felt throughout the city. Brave, brutal, brilliant.

Wow Factor: the variety of voices/perspectives (credit to Deborah Smith’s translation); the sudden switches to violent imagery

#ReadDiverse2016 #womenintranslation #translationthurs #ReadWomen

Published by Portobello Books 7th January 2016

American Housewife – Helen Ellis

A short story collection giving voice to a variety of American housewives. From the emails of two neighbours who move from passive aggressive to downright aggressive moves regarding the décor of their shared hallway to the struggling writer taking part in an antiques reality TV show to the woman allowing junior pageant participants to escape, this is a sharp, darkly funny look at women’s lives.

Wow Factor: the dark humour; the insight into people’s (often appalling) behaviour

#ReadWomen

Published by Scribner 14th January 2016

Paulina & Fran – Rachel B. Glaser

Art students, Paulina and Fran, meet at a party. Self-conscious and desperate to be liked, they (Paulina in particular) behave appallingly, feigning an air of indifference. But when they leave art school, they have to negotiate their own ways in the world and decide how much their friendship’s really worth.

Wow Factor: the dark humour; the insights into a type of female friendship and behaviour

#ReadWomen

Published by Granta 14th January 2016

If You Look For Me, I Am Not Here – Sarayu Srivatsa

Mallika gives birth to twins but only one survives: a boy, Siva. But she wanted a girl and refuses to believe her daughter’s dead. She calls Siva, Tara and flies into a rage if anyone attempts to do otherwise. Narrated by Siva, who believes his sister lives within him still, this is a beautifully written novel about trying to find your own identity.

Wow Factor: the language; the storytelling

#ReadDiverse2016 #womenintranslation #translationthurs #ReadWomen

Published by Bluemoose Books 21st January 2016

The Trouble with Goats and Sheep – Joanna Cannon

If you’re on social media, you’ve no doubt heard lots about this novel already. If hype puts you off, ignore it and get stuck into this regardless. The story of a ‘normal’ street in England in the heatwave of 1976. Margaret Creasy’s disappeared and she knows everyone’s secrets. Ten-year-olds Grace and Tilly set out to find her and uncover a whole lot more in the process.

Wow Factor: the psychological insight

#ReadWomen

Published by Borough Press 28th January 2016

Rush Oh! – Shirley Barrett

Eden, New South Wales, 1908. The story of a whaling season told from the point-of-view of Mary Davidson, the 19-year-old daughter of a whaling family. There’s whales, running a family after the death of their mother and a romance with former Methodist minister, John Beck. Often funny, feminist and fascinating.

Wow Factor: the voice; the descriptions of the whales and whaling

#ReadWomen

Published by Virago 4th February 2016

Under the Visible Life – Kim Echlin

The 1960s. Two girls. Mahsa, born to an Afghan mother and an American father, is orphaned after her parents are killed. When the relative she’s sent to live with discovers her relationship with a boy they send her to study in Montreal. There her love of jazz music grows and brings her a lifetime’s friendship with Katherine. Born to an American mother and a Chinese father who she never meets, Katherine sneaks out and begins playing the jazz clubs as a teenager. They lead her to a lifelong romance with an unreliable man. A gripping story of women who want more than society wants to allow them. Already a firm contender for book of the year.

Wow Factor: the language; the protagonists; the insight into relationships, marriage and family

#ReadWomen

Published by Serpent’s Tale 4th February 2016

Martin John – Anakana Schofield

Martin John is an ‘inadequate molester’. Sent to London by his Irish mother, he works, goes to visit Aunty Noanie, phones his mum regularly and circuits Euston Station looking for women he can rub up against. As his mental health deteriorates so does Martin John’s behaviour, revealed in vignettes and repetitive language. But it’s his mother’s story that will really get to you.

Wow Factor: the language; the mother’s story

#ReadWomen

Published by And Other Stories 4th February 2016

The Ballroom – Anna Hope

1911. An asylum on the edge of the Yorkshire moors. Ella Fay’s incarcerated for breaking a window in the textile factory in which she worked. John Mulligan was brought there emaciated and destitute. When John and Ella meet at the dance inmates are allowed to attend on Friday evenings if they’ve been ‘good’, a romance begins. The third wheel in the story is the doctor, Charles Fuller, who’s been at the asylum for five years. A disappointment to his parents, he decides he’s going to make his name with some research on eugenics. Gripping.

Wow Factor: the language; the treatment of the main theme

#ReadWomen

Published by Doubleday 11th February 2016

Mend the Living – Maylis de Kerangal (translated by Jessica Moore)

Told over a 24-hour period from the moment Simon Limbeau’s alarm goes off and he leaves to go surfing with his friends to the point when his heart is transplanted into someone else’s body. de Kerangal tells a gripping tale of the procedure that occurs when an emergency transplant can take place. As the timeline progresses, she dips into the lives of all those involved in the procedure.

Wow Factor: the language; the dipping into the life of each character involved in the transplant

#womenintranslation #translationthurs #ReadWomen

Published by MacLehose Press 11th February 2016

Eileen – Ottessa Moshfegh

1964. 24-year-old Eileen is thin, jagged, angry and unhappy. She lives with her retired, ex-cop, alcoholic father and works as a secretary at a private juvenile correctional facility for teenage boys. Desperate to leave her grim homelife, Eileen dreams of moving to New York. The novel tells the story of the week before Christmas 1964, the week Rebecca Saint John comes to work at the facility. Dark and disturbing, the less you know about this book before diving in the better.

Wow Factor: the perspective; the plotting

#ReadDiverse2016 #ReadWomen

Published by Jonathan Cape 3rd March 2016

Not Working – Lisa Owens

After the day she felt an impulse to start swallowing office supplies, Claire Flannery quit her job to work out what she really wanted to do. Told in vignettes about her long-term relationship with Luke, trips on the tube, increasingly drunk nights out with friends and fall-outs with family members, Claire could be any one of us.

Wow Factor: the protagonist; the insight into a 21st Century female psyche

#ReadWomen

Published by Picador 21st March 2016

The Cauliflower® – Nicola Barker

A fictionalised biography of guru, Sri Ramakrishna. Told in fragments partly by his nephew, Hriday, but also by an anachronistic film director and another narrator. Using haiku and script as well as prose, Barker tells the story of a man elevated by faith and raises questions about the nature of worship.

Wow Factor: Barker’s unique style

#ReadWomen

Published by William Heinemann 21st April 2016

My Name Is Leon – Kit de Waal

1980. Tina gives birth to baby Jake when Leon’s nine, but she struggles to cope and when the upstairs neighbour rings social services Jake and Leon are taken into care. Initially they both go to live with Maureen, an experienced foster parent, but soon baby Jake – who’s white-skinned – has people who want to adopt him. Older, black-skinned, Leon is left with Maureen and his anger at the unfairness of the world. Searing and heartbreaking.

Wow Factor: the voice; the insight into a life of poverty, mental illness and foster care

#ReadDiverse2016 #ReadWomen

Published by Viking 2nd June 2016
Thanks to all the publishers for review copies.